Fachübersetzung erstellen lassen

Beauftragen Sie Ihre Fachübersetzung ganz einfach online: Laden Sie ein Foto oder Scan des Dokuments hoch und Sie erhalten in wenigen Stunden ein unverbindliches Angebot per Email.

Ihre Vorteile

  • Günstige Preise
  • Zufriedenheitsgarantie
  • Schnelle Bearbeitung
  • Versand per Post und Email
  • Zahlung per Rechnung
Preis-Leistung top. Sehr gute und zügige Ausführung. Sehr gute... Kommunikation.Ich kann den Service nur empfehlen und werde Olingua bei Bedarf wieder kontaktieren. Herzlichen Dank!mehr
17:09 23 Sep 21
Ich hatte technische Dokumente und Zertifikate für den Bau meines neuen... Kamins und Schornsteins aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzen und beglaubigen lassen. Es hat alles super geklappt. Sehr schnelle und professionelle Bearbeitung. Ich bin sehr zufrieden. Vielen Dank!mehr
08:41 20 Sep 21
Haben schon mehrfach privat Übersetzungen in Auftrag gegeben. Super... schnelle und qualitativ hochwertige Ausführung. Vorab gibt es das Ergebnis per Scan per Mail. Ich kann Olingua in jeder Hinsicht empfehlen.mehr
17:29 17 Sep 21
Auf der Suche nach schnellen, zuverlässigen Übersetzern bin ich nun fündig... geworden: Olingua hat meine Erwartungen zur vollsten Zufriedenheit erfüllt. Kann diesen Dienst aus vollster Überzeugung weiterempfehlen!mehr
15:49 17 Sep 21
Ich war wirklich sehr zufrieden mit der Übersetzung meiner beiden... Zeugnisse. Mir wurde wirklich super schnell und freundlich geantwortet und geholfen. Kann ich jedem weiter empfehlen.mehr
15:37 15 Sep 21
Sehr gut strukturierter Angebotsprozess, einfache Handhabung,... zielgerichtete Kommunikation und vor allem viel schneller als erwartet. Dafür gebe ich sehr gerne 5 Sterne, vielen Dank!mehr
13:09 14 Sep 21
Olingua ist uneingeschränkt empfehlenswert. Anfragen werden zeitnah... beantwortet, das übersetzte Schriftstück lag binnen weniger Tage nach Auftragserteilung im Briefkasten. Prima!mehr
10:30 13 Sep 21
Ich bin sehr zufrieden mit der Übersetzung mehrerer Zeugnisse von Deutsch... nach Englisch. Die Abwicklung lief professionell, schnell und problemlos.mehr
12:18 04 Sep 21
Es ist nicht das erste Mal, dass ich die Dienste dieses Übersetzungsbüro... in Anspruch nehme. Die Übersetzungen wurden immer sehr schnell und kompetent gemacht, die Kommunikation ist sehr angenehm. Ich kann es nur weiterempfehlenmehr
15:13 02 Sep 21
2 Stunden, nachdem ich meine Anfrage online eingereicht hatte, hatte ich... bereits die Antwort. Das Angebot war bzgl. dem Preis fair und die Mail waren sehr höflich formuliert.Auch die Qualität des übersetzten Dokuments ist hervorragend.Chapeau Olingua ;)mehr
13:15 02 Sep 21
Super Übersetzungsbüro! Brauchte meine Übersetzung in Rekordzeit und... Olingua hat sie mir in Rekordzeit geliefert!! Bin sehr zufrieden und dankbar für die professionelle und sehr gute Dienstleistung!! Sehr gerne wieder!! Viele Grüße!mehr
10:21 01 Sep 21
Sehr schnelle Bearbeitung und Übersetzung mit Beglaubigung. Gute Preis... Leistung. Gerne wieder!mehr
20:38 26 Aug 21
Ich bin sehr zufrieden mit dem angebotenen Service! Sehr freundlicher... Kontakt, man bekommt schnelle Antworten auf Mails! Darüber hinaus habe ich die digitale Übersetzung schon nach kurzer Zeit erhalten!mehr
19:11 24 Aug 21
Ich brauchte eine Übersetzung meines Abiturzeugnisses in Englisch. Mir... wurde sehr schnell ein faires Angebot zu geschickt, was nach Bestätigung meinerseits sehr schnell bearbeitet wurde. Außerdem sind alle Mitarbeiter sehr freundlich gewesen.mehr
12:52 17 Aug 21
Professional, very good quality and much faster than expected. Queries... were sent beforehand, already on the first day. Worth all the money.mehr
08:11 11 Aug 21
Vielen Dank für die rasend schnelle Übersetzung zum fairen Preis.... Kundenservice einfach perfekt.mehr
17:52 10 Aug 21
Super nett, super schnell. Ich kann es nur jedem empfehlen. Gerne wieder
13:23 06 Aug 21
Ich habe mein Abiturzeugnis von Deutsch auf Englisch übersetzen lassen.... Die Übersetzung war qualitativ hochwertig und die Kommunikation schnell und unkompliziert.mehr
11:31 03 Aug 21
Kundenfreundlich am Telefon, schnelle erreichbarkeit per mail. Meine... Übersetzung kam rechtzeitig ich bin zufrieden.mehr
15:48 02 Aug 21
Sehr guter Service. Donnerstags den ersten Kontakt hergestellt und... Freitag Nachmittag hatte ich meine Übersetzung. Absolut empfehlenswert. Sehr schnelle Antworten per Mail. Alles bestens!mehr
17:01 28 Jul 21

So einfach funktioniert's:

1. Sprache wählen

Wählen Sie die Ausgangs- und Zielsprache Ihres Dokuments. Klicken Sie auf „weiter“ und Sie gelangen zum nächsten Schritt.

2. Dokument hochladen

Scannen oder fotografieren Sie Ihr Dokument möglichst gut lesbar. Anschließend laden Sie das Dokument hoch und klicken auf „weiter“.

3. Formular absenden

Füllen Sie die Angaben zu Ihrer Person aus und klicken auf „Senden“. Sie erhalten innerhalb von ~1 Stunde ein unverbindliches Angebot.

4. Fachübersetzung beauftragen

Sie haben unser Angebot für Ihre Fachübersetzung erhalten und sind mit den Konditionen einverstanden? Großartig! Eine kurze Auftragsbestätigung per Email reicht – schon beginnen wir mit Ihrer Übersetzung.

Sobald Ihre Übersetzung fertig ist, erhalten Sie eine Versandbenachrichtigung sowie die digitale PDF-Version Ihrer Fachübersetzung vorab per Email. Sollten Fragen aufkommen sind wir gerne telefonisch oder per Email für Sie da!

Fachübersetzungen

Um fachliche Dokumente zu übersetzen, sind Sprachkenntnisse auf Muttersprachlerniveau und Fachwissen vonnöten. Sachverständige, die sich mit Fachübersetzungen beschäftigen, verfügen über das nötige Fachwissen auf ihrem Gebiet. Technische Übersetzungen, gewerbliche Unterlagen und Texte für das Marketing sind Aufgaben für Experten. Die Investition in einen Fachübersetzungsdienst lohnt sich. So verfügen Sie über ein qualifiziertes, einwandfreies Dokument in der Zielsprache.

Fachlich perfekte Übersetzungen von Profis

Egal ob Sie interne Dokumente der Firma, technische Unterlagen oder Verträge übersetzen müssen. Je nach Anspruch des Themas kann es einem normalen Übersetzer schwerfallen, das Thema richtig zu erfassen. Das liegt daran, dass die passenden Wörter nicht bekannt sind. Wichtig sind auch der Kontext und den korrekten Ausdruck in der Zielsprache. Das macht es nötig, mit Experten zusammen zu arbeiten. Diese finden den passenden Ausdruck, der das Wort richtig übersetzt und den Kontext passend wiedergibt. So zählen technische Übersetzungen oder eine beglaubigte Übersetzung des Jahresabschluss zu Fachübersetzungen.

FAQ

Die wichtigsten Fragen & Antworten zum Thema Fachübersetzung

Eine gute Fachübersetzung muss nicht nur die einzelnen Worte richtig übersetzen. Der Kontext muss erhalten bleiben und die fachlichen Redewendungen müssen in die Übersetzung einfließen. Das gilt sowohl für eine Datenschutzerklärung als auch für eine beglaubigte Übersetzung wichtiger Dokumente. Ob es sich dabei um interne Unterlagen oder Dokumente zum Betrieb und zur Wartung handelt, ist nicht entscheidend. Denn falsch übersetzte Texte führen zu Fehlern oder Unfällen. Je spezifischer ein Thema ist, desto wichtiger ist eine klare und verlässliche Aussage. Gute Fachübersetzungen vermitteln den Lesern genau die Informationen, auf die es ankommt.

Damit der Experte das Dokument gemäß Ihren Wünschen übersetzen kann, ist eine gute Vorbereitung wichtig. Die Kopie, der Scan oder das Foto muss gut lesbar sein und die Unterlagen vollständig. Nur können wir die Fachübersetzung richtig erstellen. Das gilt auch für beglaubigte Übersetzungen von Verträgen, juristischen Unterlagen oder Werbetexten.

Eine gute Übersetzung eines komplexen Textes zeichnet sich dadurch aus, dass sie das wiedergibt, was im Originaldokument niedergeschrieben ist. Je mehr spezifisches Branchenwissen darin enthalten ist, desto erfahrener sollte der Übersetzer auf diesem Gebiet sein. Während viele Spezialisten eine Datenschutzerklärung übersetzen können, ist es schwieriger eine Dissertation zu bearbeiten. Auch juristische Schreiben oder Marketing-Strategien brauchen Fachwissen, um den Inhalt richtig zu vermitteln. Damit die Übersetzungen korrekt und qualitativ hochwertig sind, sollte der Übersetzer ein Muttersprachler sein.

Heute lässt sich jeder Text maschinell übersetzen. Aber trotzdem sind diese Angebote für wichtige Dokumente nicht empfehlenswert. Bei beglaubigten Übersetzungen ist dieses Vorgehen ausgeschlossen. Auch wenn dem nicht so ist, sollten Fachübersetzungen nicht maschinell erstellt werden. Obwohl die Algorithmen heute schon sehr gut sind, können sie das große Ganze nicht erkennen. Dadurch fehlt der richtige Kontext, was zu Mängeln im übersetzten Text führt.

Was sind Fachübersetzungen?

Fachübersetzungen sind anspruchsvolle Texte, deren Grundlage ein spezifischer und komplexer Inhalt ist. Aktuelle Literatur fällt selten in diesen Bereich. Dafür jedoch Werbetexte, geschäftliche Korrespondenz, Verträge, juristische Schreiben wie auch medizinische Unterlagen -das Spektrum ist breit. Deshalb lohnt es sich, bei der Wahl des passenden Übersetzers, auf das vorhandene Expertenwissen zu achten.

Wer braucht Fachübersetzungen?

Fachübersetzungen werden in fast jedem Bereich gebraucht. Dabei kann es sich um einfache Beschreibung für ein Produkt handeln oder um komplexe Softwareprojekte, die für den Kunden dokumentiert werden müssen. Solche Aufgaben sollten nicht Mitarbeiter erfüllen, auch wenn sie die Sprache gut beherrschen. Für solche Übersetzungen braucht es Experten.

Was macht eine gute Fachübersetzung aus?

Eine gute Fachübersetzung muss nicht nur die einzelnen Worte richtig übersetzen. Der Kontext muss erhalten bleiben und die fachlichen Redewendungen müssen in die Übersetzung einfließen. Das gilt sowohl für eine Datenschutzerklärung als auch für eine beglaubigte Übersetzung wichtiger Dokumente. Ob es sich dabei um interne Unterlagen oder Dokumente zum Betrieb und zur Wartung handelt, ist nicht entscheidend. Denn falsch übersetzte Texte führen zu Fehlern oder Unfällen. Je spezifischer ein Thema ist, desto wichtiger ist eine klare und verlässliche Aussage. Gute Fachübersetzungen vermitteln den Lesern genau die Informationen, auf die es ankommt.

Was ist für gute Fachübersetzungen notwendig?

Damit der Experte das Dokument gemäß Ihren Wünschen übersetzen kann, ist eine gute Vorbereitung wichtig. Die Kopie, der Scan oder das Foto muss gut lesbar sein und die Unterlagen vollständig. Nur können wir die Fachübersetzung richtig erstellen. Das gilt auch für beglaubigte Übersetzungen von Verträgen, juristischen Unterlagen oder Werbetexten.

Wer kann gute Fachübersetzungen erstellen?

Eine gute Übersetzung eines komplexen Textes zeichnet sich dadurch aus, dass sie das wiedergibt, was im Originaldokument niedergeschrieben ist. Je mehr spezifisches Branchenwissen darin enthalten ist, desto erfahrener sollte der Übersetzer auf diesem Gebiet sein. Während viele Spezialisten eine Datenschutzerklärung übersetzen können, ist es schwieriger eine Dissertation zu bearbeiten. Auch juristische Schreiben oder Marketing-Strategien brauchen Fachwissen, um den Inhalt richtig zu vermitteln. Damit die Übersetzungen korrekt und qualitativ hochwertig sind, sollte der Übersetzer ein Muttersprachler sein.

Können Fachübersetzungen auch maschinell erstellt werden?

Heute lässt sich jeder Text maschinell übersetzen. Aber trotzdem sind diese Angebote für wichtige Dokumente nicht empfehlenswert. Bei beglaubigten Übersetzungen ist dieses Vorgehen ausgeschlossen. Auch wenn dem nicht so ist, sollten Fachübersetzungen nicht maschinell erstellt werden. Obwohl die Algorithmen heute schon sehr gut sind, können sie das große Ganze nicht erkennen. Dadurch fehlt der richtige Kontext, was zu Mängeln im übersetzten Text führt.

Fachübersetzungen mit Expertise

Damit die Übersetzungen Bestand haben, benötigen Sie einen Übersetzer, der sich in diesem Bereich auskennt. Wichtig ist ein intensives Verständnis, nicht nur oberflächliches Wissen. Oft sind es Experten, die selbst Jahre im jeweiligen Bereich tätig waren oder es noch immer sind. Sie können wissenschaftliche und technische Sachverhalte verstehen und kompetent übersetzen.

Olingua ist Experte für Fachübersetzungen.

Olingua bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen. Hier haben Sie die Möglichkeit, wichtige Zertifizierungen, Verträge oder betriebliche Unterlagen übersetzen zu lassen. Technische Übersetzungen, die den Austausch von Informationen in mehrsprachigen Teams sichern, übersetzen die Experten des Anbieters in die gewünschte Sprache. Auch die Datenschutzerklärung, die als wichtiger Bestandteil vieler Geschäftsbereiche gilt, übersetzen unsere Spezialisten.

Ihre Anfrage erfolgt unkompliziert und schnell, alle Schritte können Sie online vornehmen. Zuerst werden die Ausgangs- und die Zielsprache gewählt. Anschließend übermitteln Sie einen Scan oder ein Foto des zu übersetzenden Dokuments. Bereits nach wenigen Stunden erhalten Sie ein unverbindliches Angebot per E-Mail. Wie lange es dauert, das von Ihnen gewünschte Dokument zu übersetzen, hängt von unterschiedlichen Faktoren ab. Wenn Sie weitere Fragen haben, rufen Sie uns gerne an.

 

 

Bildnachweis: Antonio Diaz stock.adobe.de

Beglaubigte Übersetzung zum Festpreis