Fachübersetzung erstellen lassen

Beauftragen Sie Ihre Fachübersetzung ganz einfach online: Laden Sie ein Foto oder Scan des Dokuments hoch und Sie erhalten in wenigen Stunden ein unverbindliches Angebot per Email.

Ihre Vorteile

  • Günstige Preise
  • Zufriedenheitsgarantie
  • Schnelle Bearbeitung
  • Versand per Post und Email
  • Zahlung per Rechnung
Ich bin absolut zufrieden.Alles wurde hochqualifiziert und schnell... übersetzt.mehr
12:04 06 Oct 22
Zuverlässig, schneller und guter Übersetzungsdienst für Beglaubigungen für... Amtsangelegenheiten von französischer Sprache ins deutsche.mehr
13:27 05 Oct 22
Sehr netter Kontakt und sehr schnelle Bearbeitung! Innerhalb von 4 Tagen... hatten wir unsere übersetzte beglaubigte Urkunde! Top!mehr
15:24 01 Oct 22
Professionelle und zuverlässige Übersetzungsarbeiten, auch für... umfangreiche Unterlagen geeignet. Sehr zu empfehlen.mehr
07:00 30 Sep 22
Großartige Übersetzungsbüro.Immer Hilf breit und sehr freundliches... Team.Schnell und korrekt, zufällige Fehler werden zeitgerecht bearbeitet und zurückgesendet.Vielen Dank für die ständige Verfügbarkeit und Bemühungen.Freundliche GrüßeLaleh Sangtarashmehr
20:31 26 Sep 22
Exzellenter Service, ich bin extrem zufrieden: Es war einfach, ein Angebot... zu bekommen; der Preis war angemessen; die Übersetzung war blitzschnell und die Qualität stimmt. Alles, was man von einem guten Übersetzungsbüro erwarten kann. Kann nur empfehlen!mehr
18:46 22 Sep 22
Preis/Leistungsverhältnis übereinstimmend!Schnell und zuverlässig.
06:18 21 Sep 22
Schell Übersetzung innerhalb weniger Stunden. Faires Angebot und guter... Preis. Übersetung war innerhalb von 3,5 Stunden fertig.mehr
12:05 16 Sep 22
Fast service, my request for an offer was answered on the weekend. Very... reasonable prices compared to other providers. I recommend this service to anyone who needs a fast and affordable translation.mehr
06:35 13 Sep 22
Sehr schnelle und zuverlässige Übersetzung. Preise sind im Vergleich zu... anderen Anbietern gut.mehr
09:05 03 Sep 22
Wir, die Namirial Deutschland GmbH, waren mit den gelieferten... Übersetzungen (in unserem Fall war es eine beglaubigte Übersetzung aus dem Italienischen) äußerst zufrieden. Obwohl nur sehr wenig Zeit zur Verfügung stand, wurden wir überpünktlich und vollständig beliefert. Jederzeit wieder!mehr
11:41 31 Aug 22
Meine Deutsch- Norwegisch Übersetzung kam wieder sehr zuverlässig, günstig... und schnell! Ich kann euch nur empfehlen! Herzliche Grüßemehr
07:46 31 Aug 22
Sehr vorsichtig haben Sie Details und mit einem schnellen und... ausgezeichneten Service ausgezeichnete Übersetzungen und maximale Zuverlässigkeit und Professionalität 😀mehr
19:00 30 Aug 22
Очень довольна услугами переводчиков.Спасибо.
10:12 29 Aug 22
Schneller preiswerter Service zu einem guten Preis/Leistungsverhältnis -... jederzeit wieder.mehr
08:36 29 Aug 22
Der beste Preis und die schnellste Lieferungszeit. Hat nur 1. Tag... gedauert. Die beglaubigte Übersetzung war auch wie sie sein soll. Kann diesen Service nur weiterempfehlen!mehr
07:00 29 Aug 22
Unkomplizierte und schnelle Abwicklung. Vorab scannt man die Urkunde und... bekommt einen Kostenvoranschlag. Ist man einverstanden wird die Urkunde übersetzt und ich konnte sie per PDF auf Richtigkeit überprüfen. Prima!Auch der Preis ist angemessen und kann mit Rechnung beglichen werden.Würde ich wieder genauso machenmehr
14:00 25 Aug 22
Sehr schnell, günstig und problemlos. 1A-Übersetzung. Super Service.... Danke!mehr
15:22 24 Aug 22
Ich bin sehr zufrieden mit Service, reagieren schnell und übersetzen... alles, was benötigt wird. 💪mehr
14:09 24 Aug 22
Professionelle und sehr schnelle Bearbeitung meines Anliegens (beglaubigte... Übersetzung einer Rechtsangelegenheit). Das Schriftstück habe ich elektronisch am nächsten Tag sowie kurze Zeit später auch per Post im Original erhalten. Ich kann Olingua daher nur empfehlen.mehr
07:47 23 Aug 22
Absolut professionelle Arbeit. Vom ersten Angebot (kam innerhalb von zwei... Stunden) über jede zusätzlich Beantwortung von Fragen per Mail (jedes Mal innerhalb von zwei Stunden). Versprochen Lieferzeit war viel kürzer als erwartet. Professionelle Übersetzung durch vereidigten Übersetzer mit Stempel. Gerne wieder...mehr
16:27 16 Aug 22
Kontakt sehr gut , schnelle und professionele bearbeitung , alles super ,... Danke.mehr
11:07 16 Aug 22
Sehr zufrieden,den Übersetzungsauftrag kann man bequem über das Internet... erteilen und die Übersetzung kommt mit der Rechnung, die man im nachhinein begleicht, direkt per Post.mehr
06:20 16 Aug 22
unfassbar schnelle Übersetzung des deutschen Abi-Zeugnisses ins Englische.... Fing an mit dem sehr schnellen Angebot, welches auch preislich absolut fair war, bis hin zur telefonischen Erreichbarkeit und direkten Umsetzung. Bin absolut positiv überrascht. Danke für die schnelle Hilfemehr
09:42 15 Aug 22
Die Zeit rannte... Die Übersetzung wurde nach einem Angebot innerhalb... eines Tages angefertigt. Super freundliche und hilfsbereite Kommunikation. Das PDF war ein Tag nach Beauftragung da, das Original mit Beglaubigung einen Tag später in der Post!mehr
09:43 12 Aug 22

So einfach funktioniert's:

1. Sprache wählen

Wählen Sie die Ausgangs- und Zielsprache Ihres Dokuments. Klicken Sie auf „weiter“ und Sie gelangen zum nächsten Schritt.

2. Dokument hochladen

Scannen oder fotografieren Sie Ihr Dokument möglichst gut lesbar. Anschließend laden Sie das Dokument hoch und klicken auf „weiter“.

3. Formular absenden

Füllen Sie die Angaben zu Ihrer Person aus und klicken auf „Senden“. Sie erhalten innerhalb von ~1 Stunde ein unverbindliches Angebot.

4. Fachübersetzung beauftragen

Sie haben unser Angebot für Ihre Fachübersetzung erhalten und sind mit den Konditionen einverstanden? Großartig! Eine kurze Auftragsbestätigung per Email reicht – schon beginnen wir mit Ihrer Übersetzung.

Sobald Ihre Übersetzung fertig ist, erhalten Sie eine Versandbenachrichtigung sowie die digitale PDF-Version Ihrer Fachübersetzung vorab per Email. Sollten Fragen aufkommen sind wir gerne telefonisch oder per Email für Sie da!

Fachübersetzungen

Um fachliche Dokumente zu übersetzen, sind Sprachkenntnisse auf Muttersprachlerniveau und Fachwissen vonnöten. Sachverständige, die sich mit Fachübersetzungen beschäftigen, verfügen über das nötige Fachwissen auf ihrem Gebiet. Technische Übersetzungen, gewerbliche Unterlagen und Texte für das Marketing sind Aufgaben für Experten. Die Investition in einen Fachübersetzungsdienst lohnt sich. So verfügen Sie über ein qualifiziertes, einwandfreies Dokument in der Zielsprache.

Fachlich perfekte Übersetzungen von Profis

Egal ob Sie interne Dokumente der Firma, technische Unterlagen oder Verträge übersetzen müssen. Je nach Anspruch des Themas kann es einem normalen Übersetzer schwerfallen, das Thema richtig zu erfassen. Das liegt daran, dass die passenden Wörter nicht bekannt sind. Wichtig sind auch der Kontext und den korrekten Ausdruck in der Zielsprache. Das macht es nötig, mit Experten zusammen zu arbeiten. Diese finden den passenden Ausdruck, der das Wort richtig übersetzt und den Kontext passend wiedergibt. So zählen technische Übersetzungen oder eine beglaubigte Übersetzung des Jahresabschluss zu Fachübersetzungen.

FAQ

Die wichtigsten Fragen & Antworten zum Thema Fachübersetzung

Eine gute Fachübersetzung muss nicht nur die einzelnen Worte richtig übersetzen. Der Kontext muss erhalten bleiben und die fachlichen Redewendungen müssen in die Übersetzung einfließen. Das gilt sowohl für eine Datenschutzerklärung als auch für eine beglaubigte Übersetzung wichtiger Dokumente. Ob es sich dabei um interne Unterlagen oder Dokumente zum Betrieb und zur Wartung handelt, ist nicht entscheidend. Denn falsch übersetzte Texte führen zu Fehlern oder Unfällen. Je spezifischer ein Thema ist, desto wichtiger ist eine klare und verlässliche Aussage. Gute Fachübersetzungen vermitteln den Lesern genau die Informationen, auf die es ankommt.

Damit der Experte das Dokument gemäß Ihren Wünschen übersetzen kann, ist eine gute Vorbereitung wichtig. Die Kopie, der Scan oder das Foto muss gut lesbar sein und die Unterlagen vollständig. Nur können wir die Fachübersetzung richtig erstellen. Das gilt auch für beglaubigte Übersetzungen von Verträgen, juristischen Unterlagen oder Werbetexten.

Eine gute Übersetzung eines komplexen Textes zeichnet sich dadurch aus, dass sie das wiedergibt, was im Originaldokument niedergeschrieben ist. Je mehr spezifisches Branchenwissen darin enthalten ist, desto erfahrener sollte der Übersetzer auf diesem Gebiet sein. Während viele Spezialisten eine Datenschutzerklärung übersetzen können, ist es schwieriger eine Dissertation zu bearbeiten. Auch juristische Schreiben oder Marketing-Strategien brauchen Fachwissen, um den Inhalt richtig zu vermitteln. Damit die Übersetzungen korrekt und qualitativ hochwertig sind, sollte der Übersetzer ein Muttersprachler sein.

Heute lässt sich jeder Text maschinell übersetzen. Aber trotzdem sind diese Angebote für wichtige Dokumente nicht empfehlenswert. Bei beglaubigten Übersetzungen ist dieses Vorgehen ausgeschlossen. Auch wenn dem nicht so ist, sollten Fachübersetzungen nicht maschinell erstellt werden. Obwohl die Algorithmen heute schon sehr gut sind, können sie das große Ganze nicht erkennen. Dadurch fehlt der richtige Kontext, was zu Mängeln im übersetzten Text führt.

Was sind Fachübersetzungen?

Fachübersetzungen sind anspruchsvolle Texte, deren Grundlage ein spezifischer und komplexer Inhalt ist. Aktuelle Literatur fällt selten in diesen Bereich. Dafür jedoch Werbetexte, geschäftliche Korrespondenz, Verträge, juristische Schreiben wie auch medizinische Unterlagen -das Spektrum ist breit. Deshalb lohnt es sich, bei der Wahl des passenden Übersetzers, auf das vorhandene Expertenwissen zu achten.

Wer braucht Fachübersetzungen?

Fachübersetzungen werden in fast jedem Bereich gebraucht. Dabei kann es sich um einfache Beschreibung für ein Produkt handeln oder um komplexe Softwareprojekte, die für den Kunden dokumentiert werden müssen. Solche Aufgaben sollten nicht Mitarbeiter erfüllen, auch wenn sie die Sprache gut beherrschen. Für solche Übersetzungen braucht es Experten.

Was macht eine gute Fachübersetzung aus?

Eine gute Fachübersetzung muss nicht nur die einzelnen Worte richtig übersetzen. Der Kontext muss erhalten bleiben und die fachlichen Redewendungen müssen in die Übersetzung einfließen. Das gilt sowohl für eine Datenschutzerklärung als auch für eine beglaubigte Übersetzung wichtiger Dokumente. Ob es sich dabei um interne Unterlagen oder Dokumente zum Betrieb und zur Wartung handelt, ist nicht entscheidend. Denn falsch übersetzte Texte führen zu Fehlern oder Unfällen. Je spezifischer ein Thema ist, desto wichtiger ist eine klare und verlässliche Aussage. Gute Fachübersetzungen vermitteln den Lesern genau die Informationen, auf die es ankommt.

Was ist für gute Fachübersetzungen notwendig?

Damit der Experte das Dokument gemäß Ihren Wünschen übersetzen kann, ist eine gute Vorbereitung wichtig. Die Kopie, der Scan oder das Foto muss gut lesbar sein und die Unterlagen vollständig. Nur können wir die Fachübersetzung richtig erstellen. Das gilt auch für beglaubigte Übersetzungen von Verträgen, juristischen Unterlagen oder Werbetexten.

Wer kann gute Fachübersetzungen erstellen?

Eine gute Übersetzung eines komplexen Textes zeichnet sich dadurch aus, dass sie das wiedergibt, was im Originaldokument niedergeschrieben ist. Je mehr spezifisches Branchenwissen darin enthalten ist, desto erfahrener sollte der Übersetzer auf diesem Gebiet sein. Während viele Spezialisten eine Datenschutzerklärung übersetzen können, ist es schwieriger eine Dissertation zu bearbeiten. Auch juristische Schreiben oder Marketing-Strategien brauchen Fachwissen, um den Inhalt richtig zu vermitteln. Damit die Übersetzungen korrekt und qualitativ hochwertig sind, sollte der Übersetzer ein Muttersprachler sein.

Können Fachübersetzungen auch maschinell erstellt werden?

Heute lässt sich jeder Text maschinell übersetzen. Aber trotzdem sind diese Angebote für wichtige Dokumente nicht empfehlenswert. Bei beglaubigten Übersetzungen ist dieses Vorgehen ausgeschlossen. Auch wenn dem nicht so ist, sollten Fachübersetzungen nicht maschinell erstellt werden. Obwohl die Algorithmen heute schon sehr gut sind, können sie das große Ganze nicht erkennen. Dadurch fehlt der richtige Kontext, was zu Mängeln im übersetzten Text führt.

Fachübersetzungen mit Expertise

Damit die Übersetzungen Bestand haben, benötigen Sie einen Übersetzer, der sich in diesem Bereich auskennt. Wichtig ist ein intensives Verständnis, nicht nur oberflächliches Wissen. Oft sind es Experten, die selbst Jahre im jeweiligen Bereich tätig waren oder es noch immer sind. Sie können wissenschaftliche und technische Sachverhalte verstehen und kompetent übersetzen.

Olingua ist Experte für Fachübersetzungen.

Olingua bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen. Hier haben Sie die Möglichkeit, wichtige Zertifizierungen, Verträge oder betriebliche Unterlagen übersetzen zu lassen. Technische Übersetzungen, die den Austausch von Informationen in mehrsprachigen Teams sichern, übersetzen die Experten des Anbieters in die gewünschte Sprache. Auch die Datenschutzerklärung, die als wichtiger Bestandteil vieler Geschäftsbereiche gilt, übersetzen unsere Spezialisten.

Ihre Anfrage erfolgt unkompliziert und schnell, alle Schritte können Sie online vornehmen. Zuerst werden die Ausgangs- und die Zielsprache gewählt. Anschließend übermitteln Sie einen Scan oder ein Foto des zu übersetzenden Dokuments. Bereits nach wenigen Stunden erhalten Sie ein unverbindliches Angebot per E-Mail. Wie lange es dauert, das von Ihnen gewünschte Dokument zu übersetzen, hängt von unterschiedlichen Faktoren ab. Wenn Sie weitere Fragen haben, rufen Sie uns gerne an.

 

 

Bildnachweis: Antonio Diaz stock.adobe.de

Weitere Dokumente: Beglaubigte Übersetzungen mit Festpreis

Ist Ihr Dokument nicht dabei? Kein Problem!

Wir schicken Ihnen schnell und kostenlos ein unverbindliches Angebot.

Jetzt unverbindliches Angebot erhalten