Fachübersetzung erstellen lassen

Beauftragen Sie Ihre Fachübersetzung ganz einfach online: Laden Sie ein Foto oder Scan des Dokuments hoch und Sie erhalten in wenigen Stunden ein unverbindliches Angebot per Email.

Ihre Vorteile

  • Günstige Preise
  • Zufriedenheitsgarantie
  • Schnelle Bearbeitung
  • Versand per Post und Email
  • Zahlung per Rechnung
Gute Übersetzung, sehr schnell & sehr freundlicher E-Mail Kontakt. Auch... der Preis war vergleichsweise günstig :)mehr
12:47 05 Aug 22
Schnelle Antwort, schnelle Bearbeitung ☺️ Alles wunderbar... und jederzeit wiedermehr
14:57 04 Aug 22
Die Übersetzung eines Zeugnisses aus Zimbabwe wurde sehr schnell und... kompetent durchgeführt. Ich kann daher dieses Unternehmen weiter empfehlen.mehr
16:02 26 Jul 22
I am very satisfied. I would recommend you Olingua for all the documents... you would like to translate into German.mehr
15:08 26 Jul 22
Great service, very friendly and polite, very fast and overall very... professional!!! Thank you very much!mehr
15:04 25 Jul 22
Vielen lieben Dank für ihre Bemühungen.Ich arbeite bei einer Flüchtlinge... Unterkunft Malteser Badschwalbach in Hessen und Sie haben uns gerettet.Amirmehr
09:49 25 Jul 22
Tolle Kommunikation, schneller und professioneller Service, ich kann es... nur empfehlenmehr
19:14 23 Jul 22
Sehr sehr netter und professioneller Kontakt!!Danke nochmal für die... schnelle Bearbeitung meines Auftrages und den unkomplizierten Weg der Bezahlung.Sehr zu empfehlen-> schnell und zuverlässig;)mehr
23:00 21 Jul 22
Can only recommend. Responsive, professional, and definitely coat... competitive.mehr
13:17 21 Jul 22
Klare Empfehlung! Ich bin sehr zufrieden mit dem Ergebnis und habe die... Übersetzung überraschend schnell erhalten.mehr
11:25 21 Jul 22
Habe 2x den Service schon in Anspruch genommen und bin wirklich super... zufrieden! Sehr professionell und freundlich! großes Plus eine wirklich super schnelle Abwicklung! Jeden Cent wert.mehr
15:53 15 Jul 22
Kann ich nur empfehlen! Man erspart sich sehr viel Zeit. Wir hätten für... eine Übersetzung 20 km fahren müssen und könnten sie dann am nächsten Tag abholen. Bei olingua erhielten wir morgens die Bestätigung, nachmittags das Dokument als Mail und am nächsten Tag in Papierform. Einfach super Service und sehr freundlich!mehr
12:09 13 Jul 22
Vielen Dank für die superschnelle Übersetzung.Die Kommunikation und der... Service waren hervorragend, absolut empfehlenswertes Übersetzungsbüro.mehr
20:23 12 Jul 22
Innerhalb von zwei Stunden ein günstiges Angebot erhalten. Einen Tag nach... Auftragserteilung bereits Übersetzung als scan erhalten.Extrem schnell und korrekt gemacht.Wußte nicht das es noch so einen extrem schnellen Service gibt.Top Top Topmehr
18:59 06 Jul 22
Es ist perfekte Übersetzung und sehr schnell. Wenn Probleme gibt es wurde... sofort reagiert und korrigiert. Bin sehr begeistert. Kann ich nur weiter empfehlen.mehr
14:06 06 Jul 22
Ich habe bereits mehrere Übersetzungen in Auftrag gegeben. Sehr schnelle... und unkomplizierte Berarbeitung. Ausgezeichnetes Preis-Leistungsverhältnis für eine beglaubigte Übersetzung. 100% empfehlenswert.mehr
10:59 06 Jul 22
Very fast Service and quick response, will use this Olingua always, they... are very reliable and the prices are good too.mehr
14:02 28 Jun 22
Very satisfied.. Fast response with price offer. After confirming, I... received my translated document in the mail in 2 days! Will definitely use their services if ever needed in the future!mehr
20:53 17 Jun 22
Alles tip top schnelle unkomplizierte freundliche Abwicklung zum... angenehmen Preis.Dankemehr
13:57 17 Jun 22
Schnell, unkompliziert, gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. 100%... empfehlenswert :)!mehr
18:41 15 Jun 22
Unkomplizierter, professioneller und schnelle Abwicklung meiner... Übersetzung.mehr
06:19 15 Jun 22
super helpful and a really good service. should definitely try it f you... ever need some translation done.mehr
09:54 14 Jun 22

So einfach funktioniert's:

1. Sprache wählen

Wählen Sie die Ausgangs- und Zielsprache Ihres Dokuments. Klicken Sie auf „weiter“ und Sie gelangen zum nächsten Schritt.

2. Dokument hochladen

Scannen oder fotografieren Sie Ihr Dokument möglichst gut lesbar. Anschließend laden Sie das Dokument hoch und klicken auf „weiter“.

3. Formular absenden

Füllen Sie die Angaben zu Ihrer Person aus und klicken auf „Senden“. Sie erhalten innerhalb von ~1 Stunde ein unverbindliches Angebot.

4. Fachübersetzung beauftragen

Sie haben unser Angebot für Ihre Fachübersetzung erhalten und sind mit den Konditionen einverstanden? Großartig! Eine kurze Auftragsbestätigung per Email reicht – schon beginnen wir mit Ihrer Übersetzung.

Sobald Ihre Übersetzung fertig ist, erhalten Sie eine Versandbenachrichtigung sowie die digitale PDF-Version Ihrer Fachübersetzung vorab per Email. Sollten Fragen aufkommen sind wir gerne telefonisch oder per Email für Sie da!

Fachübersetzungen

Um fachliche Dokumente zu übersetzen, sind Sprachkenntnisse auf Muttersprachlerniveau und Fachwissen vonnöten. Sachverständige, die sich mit Fachübersetzungen beschäftigen, verfügen über das nötige Fachwissen auf ihrem Gebiet. Technische Übersetzungen, gewerbliche Unterlagen und Texte für das Marketing sind Aufgaben für Experten. Die Investition in einen Fachübersetzungsdienst lohnt sich. So verfügen Sie über ein qualifiziertes, einwandfreies Dokument in der Zielsprache.

Fachlich perfekte Übersetzungen von Profis

Egal ob Sie interne Dokumente der Firma, technische Unterlagen oder Verträge übersetzen müssen. Je nach Anspruch des Themas kann es einem normalen Übersetzer schwerfallen, das Thema richtig zu erfassen. Das liegt daran, dass die passenden Wörter nicht bekannt sind. Wichtig sind auch der Kontext und den korrekten Ausdruck in der Zielsprache. Das macht es nötig, mit Experten zusammen zu arbeiten. Diese finden den passenden Ausdruck, der das Wort richtig übersetzt und den Kontext passend wiedergibt. So zählen technische Übersetzungen oder eine beglaubigte Übersetzung des Jahresabschluss zu Fachübersetzungen.

FAQ

Die wichtigsten Fragen & Antworten zum Thema Fachübersetzung

Eine gute Fachübersetzung muss nicht nur die einzelnen Worte richtig übersetzen. Der Kontext muss erhalten bleiben und die fachlichen Redewendungen müssen in die Übersetzung einfließen. Das gilt sowohl für eine Datenschutzerklärung als auch für eine beglaubigte Übersetzung wichtiger Dokumente. Ob es sich dabei um interne Unterlagen oder Dokumente zum Betrieb und zur Wartung handelt, ist nicht entscheidend. Denn falsch übersetzte Texte führen zu Fehlern oder Unfällen. Je spezifischer ein Thema ist, desto wichtiger ist eine klare und verlässliche Aussage. Gute Fachübersetzungen vermitteln den Lesern genau die Informationen, auf die es ankommt.

Damit der Experte das Dokument gemäß Ihren Wünschen übersetzen kann, ist eine gute Vorbereitung wichtig. Die Kopie, der Scan oder das Foto muss gut lesbar sein und die Unterlagen vollständig. Nur können wir die Fachübersetzung richtig erstellen. Das gilt auch für beglaubigte Übersetzungen von Verträgen, juristischen Unterlagen oder Werbetexten.

Eine gute Übersetzung eines komplexen Textes zeichnet sich dadurch aus, dass sie das wiedergibt, was im Originaldokument niedergeschrieben ist. Je mehr spezifisches Branchenwissen darin enthalten ist, desto erfahrener sollte der Übersetzer auf diesem Gebiet sein. Während viele Spezialisten eine Datenschutzerklärung übersetzen können, ist es schwieriger eine Dissertation zu bearbeiten. Auch juristische Schreiben oder Marketing-Strategien brauchen Fachwissen, um den Inhalt richtig zu vermitteln. Damit die Übersetzungen korrekt und qualitativ hochwertig sind, sollte der Übersetzer ein Muttersprachler sein.

Heute lässt sich jeder Text maschinell übersetzen. Aber trotzdem sind diese Angebote für wichtige Dokumente nicht empfehlenswert. Bei beglaubigten Übersetzungen ist dieses Vorgehen ausgeschlossen. Auch wenn dem nicht so ist, sollten Fachübersetzungen nicht maschinell erstellt werden. Obwohl die Algorithmen heute schon sehr gut sind, können sie das große Ganze nicht erkennen. Dadurch fehlt der richtige Kontext, was zu Mängeln im übersetzten Text führt.

Was sind Fachübersetzungen?

Fachübersetzungen sind anspruchsvolle Texte, deren Grundlage ein spezifischer und komplexer Inhalt ist. Aktuelle Literatur fällt selten in diesen Bereich. Dafür jedoch Werbetexte, geschäftliche Korrespondenz, Verträge, juristische Schreiben wie auch medizinische Unterlagen -das Spektrum ist breit. Deshalb lohnt es sich, bei der Wahl des passenden Übersetzers, auf das vorhandene Expertenwissen zu achten.

Wer braucht Fachübersetzungen?

Fachübersetzungen werden in fast jedem Bereich gebraucht. Dabei kann es sich um einfache Beschreibung für ein Produkt handeln oder um komplexe Softwareprojekte, die für den Kunden dokumentiert werden müssen. Solche Aufgaben sollten nicht Mitarbeiter erfüllen, auch wenn sie die Sprache gut beherrschen. Für solche Übersetzungen braucht es Experten.

Was macht eine gute Fachübersetzung aus?

Eine gute Fachübersetzung muss nicht nur die einzelnen Worte richtig übersetzen. Der Kontext muss erhalten bleiben und die fachlichen Redewendungen müssen in die Übersetzung einfließen. Das gilt sowohl für eine Datenschutzerklärung als auch für eine beglaubigte Übersetzung wichtiger Dokumente. Ob es sich dabei um interne Unterlagen oder Dokumente zum Betrieb und zur Wartung handelt, ist nicht entscheidend. Denn falsch übersetzte Texte führen zu Fehlern oder Unfällen. Je spezifischer ein Thema ist, desto wichtiger ist eine klare und verlässliche Aussage. Gute Fachübersetzungen vermitteln den Lesern genau die Informationen, auf die es ankommt.

Was ist für gute Fachübersetzungen notwendig?

Damit der Experte das Dokument gemäß Ihren Wünschen übersetzen kann, ist eine gute Vorbereitung wichtig. Die Kopie, der Scan oder das Foto muss gut lesbar sein und die Unterlagen vollständig. Nur können wir die Fachübersetzung richtig erstellen. Das gilt auch für beglaubigte Übersetzungen von Verträgen, juristischen Unterlagen oder Werbetexten.

Wer kann gute Fachübersetzungen erstellen?

Eine gute Übersetzung eines komplexen Textes zeichnet sich dadurch aus, dass sie das wiedergibt, was im Originaldokument niedergeschrieben ist. Je mehr spezifisches Branchenwissen darin enthalten ist, desto erfahrener sollte der Übersetzer auf diesem Gebiet sein. Während viele Spezialisten eine Datenschutzerklärung übersetzen können, ist es schwieriger eine Dissertation zu bearbeiten. Auch juristische Schreiben oder Marketing-Strategien brauchen Fachwissen, um den Inhalt richtig zu vermitteln. Damit die Übersetzungen korrekt und qualitativ hochwertig sind, sollte der Übersetzer ein Muttersprachler sein.

Können Fachübersetzungen auch maschinell erstellt werden?

Heute lässt sich jeder Text maschinell übersetzen. Aber trotzdem sind diese Angebote für wichtige Dokumente nicht empfehlenswert. Bei beglaubigten Übersetzungen ist dieses Vorgehen ausgeschlossen. Auch wenn dem nicht so ist, sollten Fachübersetzungen nicht maschinell erstellt werden. Obwohl die Algorithmen heute schon sehr gut sind, können sie das große Ganze nicht erkennen. Dadurch fehlt der richtige Kontext, was zu Mängeln im übersetzten Text führt.

Fachübersetzungen mit Expertise

Damit die Übersetzungen Bestand haben, benötigen Sie einen Übersetzer, der sich in diesem Bereich auskennt. Wichtig ist ein intensives Verständnis, nicht nur oberflächliches Wissen. Oft sind es Experten, die selbst Jahre im jeweiligen Bereich tätig waren oder es noch immer sind. Sie können wissenschaftliche und technische Sachverhalte verstehen und kompetent übersetzen.

Olingua ist Experte für Fachübersetzungen.

Olingua bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen. Hier haben Sie die Möglichkeit, wichtige Zertifizierungen, Verträge oder betriebliche Unterlagen übersetzen zu lassen. Technische Übersetzungen, die den Austausch von Informationen in mehrsprachigen Teams sichern, übersetzen die Experten des Anbieters in die gewünschte Sprache. Auch die Datenschutzerklärung, die als wichtiger Bestandteil vieler Geschäftsbereiche gilt, übersetzen unsere Spezialisten.

Ihre Anfrage erfolgt unkompliziert und schnell, alle Schritte können Sie online vornehmen. Zuerst werden die Ausgangs- und die Zielsprache gewählt. Anschließend übermitteln Sie einen Scan oder ein Foto des zu übersetzenden Dokuments. Bereits nach wenigen Stunden erhalten Sie ein unverbindliches Angebot per E-Mail. Wie lange es dauert, das von Ihnen gewünschte Dokument zu übersetzen, hängt von unterschiedlichen Faktoren ab. Wenn Sie weitere Fragen haben, rufen Sie uns gerne an.

 

 

Bildnachweis: Antonio Diaz stock.adobe.de

Beglaubigte Übersetzung zum Festpreis