Testament übersetzen lassen
Beauftragen Sie die beglaubigte Übersetzung von Ihrem Testament ganz einfach online: Laden Sie ein Foto oder Scan des Dokuments hoch und Sie erhalten in wenigen Stunden ein unverbindliches Angebot per Email.
Von der Anfrage zur fertigen Übersetzung - so funktioniert's:
1. Anfrage versenden
Wählen Sie bitte die Ausgangs- und Zielsprache sowie die zu übersetzenden Dokumente aus. Zur Übermittlung unseres Angebots benötigen wir außerdem Ihre Kontaktdaten. Anschließend klicken Sie auf "Angebot anfordern!".
2. Eingangsbestätigung erhalten
Sobald Ihre Anfrage bei uns eintrifft, senden wir Ihnen eine Eingangsbestätigung per Email. Unser Team beginnt sofort mit der Bearbeitung Ihrer Anfrage und der Erstellung eines kostenlosen und unverbindlichen Angebots.
3. Angebot erhalten
Innerhalb unserer Öffnungszeiten (Mo.-Fr. von 9-18 Uhr) erhalten Sie Ihr Angebot in der Regel innerhalb weniger Stunden. Am Wochenende werden keine Angebote erstellt oder versendet.
4. Übersetzung beauftragen
Sobald Sie unser Angebot für Ihre beglaubigte Übersetzung erhalten haben und mit den Konditionen einverstanden sind, reicht eine kurze Auftragsbestätigung per Email und wir beginnen sofort mit der Arbeit.
5. Erhalt der Vorabscans
Ihre Rechnung erhalten Sie zusammen mit Ihrer beglaubigten Übersetzung per E-Mail und in Kopie per Post. Sie haben dann sieben Tage Zeit, den vereinbarten Gesamtbetrag zu bezahlen. Bitte beachten Sie, dass Sie zunächst eine PDF-Version Ihrer Übersetzung mit Wasserzeichen erhalten.
6. Übersetzung entgegennehmen
Nach Zahlungseingang senden wir Ihnen automatisch bereinigte Scans Ihrer Übersetzung per E-Mail und verschicken die Originale umgehend per Post. Sie erhalten eine Sendungsnummer, damit Sie Ihre postalische Sendung bequem nachverfolgen können.
Beglaubigte Übersetzung eines Testaments
Ein Testament hält den letzten Willen einer verstorbenen Person fest und regelt den Nachlass. So ist es möglich, die persönlichen Wünsche des Verstorbenen zu berücksichtigen. Vielleicht gibt es zum Beispiel ein Schmuckstück, das eine ganz bestimmte Enkelin erhalten soll.
Unsere Agentur stellt Ihnen professionelle themenspezialisierte Übersetzer für verschiedene Sprachen zur Verfügung, um ein Testament übersetzen zu lassen. Häufig muss ein solches Dokument dann übersetzt werden, wenn entweder einer der Erben oder der Erblasser im Ausland ansässig ist, bzw. war. Eine einfache Übersetzung ist den meisten Fällen jedoch nicht ausreichend. Behörden fordern beispielsweise immer, dass die Testament-Übersetzung beglaubigt ist und von einem vereidigten Übersetzer stammt. Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung eines Testaments benötigen, kommt deshalb nicht der erstbeste Übersetzer infrage. Bei Olingua ist die Beglaubigung der Übersetzung selbstverständlich!
Auch für andere, themenrelevante Dokumente benötigen Sie meist auch eine Übersetzung. Dazu kann zum Beispiel der Erbschein oder die Sterbeurkunde, die den Tod einer Person offiziell dokumentiert, gehören. Welche Unterlagen Sie in welchem Fall benötigen, erfahren Sie bei den zuständigen Behörden. Wenn Sie bereits nach einem professionellen Übersetzer suchen, sind Sie darüber vermutlich schon informiert. Falls kein Testament vorliegt und Sie ein Erbe antreten wollen, müssen Sie Ihr Verwandtschaftsverhältnis zum Verstorbenen nachweisen.
„Ein Testament (lat. testamentum, von testari „bezeugen“) ist eine Form der Verfügung von Todes wegen, eine Regelung für den Erbfall.
Nach deutschem Recht wird diese Verfügung auch als letztwillige Verfügung bezeichnet (§ 1937 BGB). Sie ist eine einseitige, formbedürftige, jederzeit widerrufbare Willenserklärung des Erblassers (Testator) über sein Vermögen, die im Falle seines Todes (Erbfall) Wirkung entfaltet. Eine andere Form der Verfügung von Todes wegen ist der Erbvertrag (§§ 1941, § 2274 ff. BGB).“
Das Testament – der letzte Wille
In Deutschland können Sie ein privates Testament selbst verfassen. Im Internet finden Sie zahlreiche Vorlagen, wie Sie das Schriftstück schreiben können. Viele Menschen entscheiden sich zu diesem Zweck, einen Notar zurate zu ziehen. Viele Personen, die ein Testament aufsetzen, haben gute Gründe für diese schriftliche Erklärung ihres Willens. Möglicherweise gibt es bestimmte Objekte in Ihrem Besitzt, die Sie einer ganz bestimmten Person nach Ihrem Tod zukommen lassen möchten. Dabei geht es nicht nur um die Verteilung des materiellen Eigentums.
Viele Dinge, die Sie im Verlauf Ihres Lebens erworben haben, sind ein Teil Ihrer ganz persönlichen Lebensgeschichte. Der Wunsch, diese Andenken an ein bewegtes Leben nach dem eigenen Tod in guten Händen zu wissen, ist nur allzu verständlich. In einigen Familien trägt ein eindeutig formuliertes Testament zudem dazu bei, einen Streit um das Erbe zu vermeiden. Wenn Sie über kein Testament verfügen, wird Ihr Nachlass nach den Regeln verteilt, die im Erbrecht vorgesehen sind.
Olingua hilft Ihnen stets weiter!
Wir behandeln all unsere zu übersetzenden Dokumente mit höchster Diskretion und Professionalität. Unser Übersetzungsbüro arbeitet ausschließlich mit muttersprachlichen und gerichtlich vereidigten Übersetzer, um unseren Kunden nur das Beste bieten zu können – zu sehen an den Bewertungen unserer Kunden. Lassen Sie sich noch heute Ihr unverbindliches Angebot zukommen und wir erledigen Ihr Anliegen möglichst zügig!
Sie haben Fragen? Kein Problem, wir sind für Sie da!
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website, sowie auch eine Auflistung der Dokumente, die wir neben Zollbescheinigungen übersetzen. Falls Ihr Dokument nicht dabei sein sollte, unterbreiten wir Ihnen gerne unverbindlich eine Angebot – und das ganz ohne Kosten!
Bei Fragen und Anregungen können Sie uns gerne kontaktieren, zögern Sie nicht, mit uns in Verbindung zu treten! Wir freuen uns auf Sie!
Weitere Dokumente: Beglaubigte Übersetzungen mit Festpreis
Ist Ihr Dokument nicht dabei? Kein Problem!
Wir schicken Ihnen schnell und kostenlos ein unverbindliches Angebot.