Internationalisierung einer Webseite

Internationalisierung, Lokalisierung und Globalisierung

Du möchtest mit Deiner Website günstig neue Märkte erschließen? Dann kommst Du um Begriffe wie Internationalisierung, Lokalisierung und Globalisierung nicht herum. Auf den ersten Blick erscheinen diese Fachbegriffe austauschbar, weshalb Menschen sie häufig verwechseln oder falsch verstehen. Ein weiteres Problem: Selbst Experten definieren sie unterschiedlich.

Das betrifft vor allem die Internationalisierung von Webseiten. Sie trägt einen wichtigen Teil dazu bei, den Traffic zu erhöhen und das Erlebnis für Kunden zu verbessern. Das betrifft die Architektur und die Arbeitsabläufe der Plattform gleichermaßen.

Wie wirksam die Internationalisierung ist, hängt davon ab, ob das Backend-System mehrsprachigen Content unterstützt. Abhängig vom Markt sind andere Schriftzeichen und die Richtung der Schrift wichtige Kriterien für die Wahl der Plattform. Die Webseiten Internationalisierung ist der erste Schritt, bevor Du Inhalte übersetzt oder sie lokalisierst.

Welche Vorteile hat die Internationalisierung einer Webseite?

Eine Webseiten Internationalisierung macht Dich startklar für den globalen Markt. Folgende Vorteile bietet sie Dir:

  • Örtliche Seiten lassen sich ohne viel Aufwand an die lokalen Anforderungen anpassen. Das bedeutet für Dich, dass Du Deine Website effizient weiterentwickelst. Gleichzeitig steigerst Du die Performance und bietest ein exzellentes Kundenerlebnis.
  • Sprachzeichen und Symbole richten sich nach dem Unicode-Standard.
  • Die Kosten für die Lokalisierung sinken dank minimierter Prozesse. Gleichzeitig beschleunigst Du den Prozess, Deine Projekte global auszulegen.
  • Du sicherst einen Markenauftritt mit Kongruenz und vermeidest Designprobleme.
  • Du berücksichtigst kulturelle und marktspezifische Normen.
Bei der Webseiten Internationalisierung gilt es, verschiedene Bausteine zu beachten.
AdobeStock_153871855, magele-picture

Was zählt nicht zur Internationalisierung?

Wie grenzt Du die Webseiten Internationalisierung von verwandten Prozessen ab? Hängt die Antwort darauf vom Branchenexperten ab, gehören bestimmte Themen grundsätzlich nicht zur Webseiten Internationalisierung:

  • Den Content zu übersetzen, ist ein Teilgebiet der Lokalisierung. Zu ihr gehören sämtliche Prozesse, die deine Texte oder einzelne Worte in die gewünschte Zielsprache umwandeln.
  • Visuelle und nutzungsspezifische Elemente an die kulturellen Präferenzen anzupassen, gehört ebenfalls zur Lokalisierung. Dabei passt Du die Website an den regionalen oder lokalen Markt an.
  • Eine mehrsprachige SEO ermöglicht es dir, neue Märkte zu erschließen. Dieser Bereich gehört grundsätzlich zur Globalisierung. Die Grundlage stellt deine Webseiten Internationalisierung dar.

Geht es auch ohne?

Deine Webseiten Internationalisierung ermöglicht es dir, Inhalte zu lokalisieren. Gleichzeitig bietet sie Dir weitere Vorteile:

Du bekommst schlankere Abläufe und die volle Kontrolle über Deine Kosten. Sobald deine Webseite international verfügbar ist, stellt die Webseiten Internationalisierung ein Must-have dar. Denn eine Website komplett neu aufzusetzen, während sie lokalisiert wird, ist mit hohen Kosten und viel Aufwand verbunden. Aus diesem Grund ist es günstig, deine Webseiten Internationalisierung im Vorfeld zu planen.

Die Bedeutung von Unicode

Der Unicode-Standard ordnet jedem Zeichen eine eigene Nummer zu. Diese Nummer ist unabhängig von der Plattform, der Sprache oder dem Programm, das Du verwendest. Dieser Standard ermöglicht es, die Zeichen weltweit abzudecken. Was bedeutet das für Dich? Egal, welche Zielsprache Du wählst, der Standard überträgt sämtliche Zeichen richtig in die jeweilige Sprache.

Damit behebt er ein bestehendes Problem in der Webseiten Internationalisierung: Kodierungssysteme stellen Sprachzeichen anhand ausgewählter Ziffern optisch dar. Allerdings haben diese Kodierungssysteme nicht genügend Zahlen, um sämtliche Sprachen abzubilden. Unter den Systemen treten Konflikte auf, sobald eine Ziffer für unterschiedliche Zeichen steht.

Internationalisierung und SEO – was gibt es zu beachten?

Die Bedürfnisse deiner regionalen Zielgruppe sind ausschlaggebend für deine Webseiten Internationalisierung. Wichtig ist es, den Content in die Zielsprache zu übersetzen, wobei es Fallstricke gibt, die Du am besten vermeidest:

  • Jede Website benötigt ihre eigene ccTLD. Diese Domain passt idealerweise zum gewünschten Zielland. Eine andere Möglichkeit sind Subdomains, die Du für die lokalisierten Versionen deiner Internationalisierung nutzt.
  • Mit einem HTTP-Header-Viewer überprüfe vorab, welchen Language-Header Du sendest. Idealerweise überprüfst Du den Meta-Header und weitere Merkmale Deiner Webseite ebenfalls.
  • Eingehende Links signalisieren Google ebenfalls, welche Sprache deine Seite hat. Verwende idealerweise Links von gleichsprachigen Seiten.
  • Lokale IP-Adressen sind für Google ein Anhaltspunkt, aus welchem Land deine Webseite stammt.

Verzichte auf automatisierte Übersetzungen

Automatisierte Übersetzungen bringen Dich bei der Webseiten Internationalisierung nicht weiter. Lass Deinen Content von einem fähigen Muttersprachler übersetzen. Das trägt dazu bei, dass die Menschen deine Inhalte ernst nehmen und sie verstehen. Inhaltlicher Mehrwert ist ein wichtiges SEO-Kriterium, auf das Du auch in der Zielsprache nicht verzichten möchtest.

Wann bist Du bereit, neue Märkte zu erschließen?

Ob die Internationalisierung deiner Seite erfolgreich ist, hängt davon ab, was deine Content Management Systeme zu bieten haben. Viele CMS und WCMS eignen sich für mehrsprachige Inhalte, aber nicht alle.

  • Achte darauf, dass dein CMS ein mehrsprachiges Web-Publishing unterstützt. Im Zweifelsfall fragst Du den Anbieter, ob die zugrunde liegende Datenbank internationalisierte Inhalte unterstützt.
  • Bietet das CMS eine offene Architektur und Programmierschnittstellen? Ein wichtiger Punkt für den automatischen Export von übersetzten Inhalten.
  • Lassen sich lokalisierte Versionen synchronisieren?
  • Ist der Workflow flexibel? Lassen sich Inhalte und Form voneinander trennen und später ändern?
  • Ist das System zeitgemäß? Unterstützt es Multi-Channels?

Bei der Webseiten Internationalisierung lässt Du zahlreiche Seiten über das CMS laufen. Deshalb ist es wichtig, dass es alle Anforderungen erfüllt. Ein gutes System bietet dir mehrsprachige Oberflächen, integrierte Sprachmenüs, konfigurierte Workflows und vieles mehr.

Bevor Du Deine Seite global veröffentlichst, empfiehlt es sich, ein Audit durchzuführen. Dazu verwendest Du Pseudoübersetzungen und prüfst, ob es in der Darstellung zu Problemen kommt.

Was sind die besten Seiten für die internationale Marktanalyse?

Du suchst nach Informationen rund um die Internationalisierung von Webseiten? Informationen vorab zu sammeln ist in diesem Bereich wichtig – Du ermittelst gekonnt Dein Marktpotenzial. Gleichzeitig hast Du sämtliche Schlüsselfaktoren für die erfolgreiche Skalierung in der Hand. Die folgenden Seiten helfen dir dabei:

  • Germany Trade and Invest: Hier erhältst Du aktuelle Marktinformationen und Länderwissen. Zusätzlich zu branchenspezifischen Informationen findest Du Best-Practice-Beispiele und Antworten auf rechtliche Fragen.
  • World Bank: Die Seite bietet dir umfangreiche Informationen rund um den Markteintritt. Enthalten sind aktuelle Wirtschaftsinformationen zu den UN-Ländern. Außerdem findest Du hier die rechtlichen Rahmenbedingungen für den Export.
  • Pricewaterhousecoopers: Die Website bietet einen Überblick über internationale Steuern. Dieses Thema ist für Ihre Webseiten Internationalisierung besonders wichtig.
  • EU IPR Helpdesk: Hier findest Du Informationen und Rahmenbedingungen zu den Intellectual Property Rights. Der besondere Fokus liegt neben der EU auf dem chinesischen Markt.
  • AUMA: Du interessierst Dich für internationale Messen? Hier findest Du die wichtigsten Informationen direkt vom Verband der deutschen Messewirtschaft. Zusätzlich gibt es zahlreiche interessante Förderprogramme für den Auftritt im Ausland.
  • EU Market Access Database: Wenn Du physische Produkte ins Ausland liefern möchtest, informierst Du Dich hier über die Landesvorschriften und Zolltarife.

Fazit

Deine Webseiten Internationalisierung ist der erste Schritt in Richtung globaler Markt. Dabei gibt es zahlreiche Aspekte, die vor der Erstellung deiner Website wichtig sind. Mit der richtigen Plattform und fachmännischen Übersetzungen bereitest Du Deine Website auf diesen Prozess vor.

 

Bildnachweis ©denisismagilov – stock.adobe.com