Staatsangehörigkeitsausweis übersetzen lassen ab €39,-

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung von einem Staatsangehörigkeitsausweis? Bei uns können Sie diese einfach online zum Festpreis bestellen! Bereits ab €39,- inkl. MwSt. und Versand. Sie erhalten Ihre beglaubigte Übersetzung garantiert innerhalb von 3 Werktagen per Post nach Hause geliefert.

33%
Ihr Dokument

SSL Verschlüsselt - 100% sichere Datenübertragung!

z.B.: Bis wann benötigen Sie die Übersetzung spätestens, Welche Anzahl beglaubigter Übersetzungen benötigen Sie? etc.

Ihre Kontaktdaten

Ergänzen Sie bitte Ihre Kontaktdaten, damit wir Ihnen Ihr kostenloses und unverbindliches Angebot zusenden können.
Drücken Sie anschließend auf "absenden".
  • 100% Zufriedenheitsgarantie!
  • Beglaubigte Übersetzung
  • Lieferung in 3 Werktagen
  • Versand via Deutsche Post
  • Zahlung per Rechnung
  • Sichere SSL Übertragung

So einfach funktioniert's:

1. Zielsprache wählen

Wählen Sie die Zielsprache, in die der Staatsangehörigkeitsausweis übersetzt werden soll. Anschließend wählen Sie bitte die gewünschte Stückzahl beglaubigter Übersetzungen. Klicken Sie auf „weiter“ und Sie gelangen zum nächsten Schritt.

2. Versicherungspolice hochladen

Scannen oder fotografieren Sie der Staatsangehörigkeitsausweis gut lesbar. Speichern Sie das Dokument und laden es hoch. Wir akzeptieren .jpg/.png/.pdf als Dateiformat. Alle Dokumente werden zu Ihrer Sicherheit SSL verschlüsselt hochgeladen.

3. Formular absenden

Nachdem Sie alle nötigen Angaben zum Versand ausgefüllt haben, klicken Sie auf „Senden“. Sie erhalten in Kürze eine Auftragsbestätigung per Email. Sollten Rückfragen aufkommen werden wir Sie umgehend kontaktieren.

Beglaubigte Übersetzung von einem Staatsangehörigkeitsausweis

Die Staatsangehörigkeit steht normalerweise im Personalausweis, dem Reisepass oder einem gleichwertigen Dokument anderer Staaten. Doch in manchen Fällen geht ein solches Ausweisdokument verloren oder kann aus sonstigen Gründen nicht genutzt werden. In diesen Fällen muss ein anderes Dokument ersatzweise ausgestellt werden, damit Sie dieses bei Bedarf vorzeigen können.

Dabei handelt es sich um den Staatsangehörigkeitsausweis oder, amtlich korrekt bezeichnet, die Staatsangehörigkeitsurkunde. Dieser Nachweis ist dann besonders wichtig, wenn auch die Geburtsurkunde verloren gegangen ist, nicht zugänglich ist oder das betreffende Amt Zweifel an der Echtheit hat oder eventuelle Schäden das Dokument nicht mehr lesbar machen.

Staatsangehörigkeitsausweis in anderen Staaten

Wie bei praktisch jedem anderen Dokument auch, so wird der Staatsangehörigkeitsausweis grundsätzlich nur in der Amtssprache des jeweiligen Staates ausgestellt. Dies ist jedoch nur dann ausreichend, wenn das Dokument von Ihnen innerhalb dieses Staates genutzt werden braucht. Wollen Sie ins Ausland reisen oder auswandern oder wenn Sie gerade erst in Deutschland angekommen sind und ein gleichwertiges Dokument aus dem Ausland mitgebracht haben, dann stehen Sie vor dem Problem, dass das Dokument in der Amtssprache des jeweiligen Staates vorliegen muss, damit es von den betreffenden Behörden und Ämtern anerkannt wird.

Übersetzung und Beglaubigung vom Staatsangehörigkeitsausweis

Da das ausstellende Amt keine übersetzte Version von einem Staatsangehörigkeitsausweis ausstellen kann und entsprechend nur das Original in der eigenen Amtssprache ausstellen wird, müssen Sie sich selbst um die Übersetzung kümmern. Hierfür steht es Ihnen grundsätzlich frei jeden beliebigen Übersetzer mit dieser aufgabe zu betrauen. Doch hat dies in der Regel drei große Nachteile.

Der erste Nachteil ist es einen Übersetzer zu finden, der die benötigte Sprache beherrscht. Während dies bei weit verbreiteten Sprachen wie etwa Englisch keine Probleme bereitet, so kann bereits die Suche nach einem Übersetzer für Ihren Staatsangehörigkeitsausweis Zeit kosten, die Sie im Zweifelsfall gar nicht haben.

Der zweite Nachteil ist, dass unabhängige Übersetzer auch eine individuelle Preisgestaltung haben. Während die verbreitetsten Fremdsprachen vielfach angeboten werden und alleine der Konkurrenzkampf zwischen manchen Übersetzern zu Tiefstpreisen führt, werden Sie seltenere Sprachennur zu sehr hohen Preisen finden.

Der dritte Nachteil ist, dass Ihnen eine einfache Übersetzung von Ihrem Staatsangehörigkeitsausweis nichts nützt, da diese nicht von einem Amt anerkannt werden wird. Damit dies der Fall ist, muss die Übersetzung auch offiziell beglaubigt werden. Dies darf jedoch nicht jeder Übersetzer tun.

Olingua bietet die Komplettlösung

Bei Olingua übersetzen nur qualifizierte Muttersprachler Ihren Staatsangehörigkeitsausweis zu vorher festgelegten Konditionen inklusiver doppelter Qualitätskontrolle und einer Beglaubigung.

Weitere Dokumente: Beglaubigte Übersetzungen mit Festpreis

Ist Ihr Dokument nicht dabei? Kein Problem!

Wir schicken Ihnen schnell und kostenlos ein unverbindliches Angebot.

Jetzt unverbindliches Angebot erhalten