Beglaubigte Übersetzung Bulgarisch

Beauftragen Sie die beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente  ganz einfach online: Laden Sie ein Foto oder Scan des Dokuments hoch und Sie erhalten in wenigen Stunden ein unverbindliches Angebot per Email.

Ihre Vorteile

  • Günstige Preise
  • Zufriedenheitsgarantie
  • Schnelle Bearbeitung
  • Versand per Post und Email
  • Zahlung per Rechnung
Sehr gutes Service! Schnell, zuverlässig, professionell! Unbedingt weiter... zu empfehlen!mehr
11:50 21 Jun 21
Ich bin sehr glücklich mit allem! Vielen Dank für die professionelle, ... schnelle Arbeit!mehr
08:49 18 Jun 21
Tolles Angebot, schnelle und einfache Kommunikation, sehr empfehlenswert!
17:52 16 Jun 21
Sehr schnelle Antwort, Bearbeitung und freundliche Kommunikation. Sehr... empfehlenswert!mehr
09:04 08 Jun 21
Vielen Dank für die rasend schnelle Übersetzung zum fairen Preis.... Kundenservice einfach perfekt.mehr
15:51 07 Jun 21
Ich brauchte Übersetzungen meiner Geburtsurkunde und meines Zeugnisses... (deutsch/slowakisch). Das Preis-Leistungs-Verhältnis war gut, die Bearbeitungsdauer kurz und die Ansprechpartner freundlich und hilfsbereit.mehr
08:47 04 Jun 21
Das Team ist nett, professionell und schnell. Top Leistung! Vielen Dank.
18:10 26 May 21
Eine schnelle, qualifizierte und seriöse Abwicklung. Olingua wird ein... fester Bestandteil meiner Kontaktliste, wenn es um Übersetzungen und das Dolmetschen geht.mehr
11:12 26 May 21
Ich bin sehr zufrieden. Sehr Professionell alles gemacht.Es ging alles so... schnell mit Übersetzung und verschicken. Ich werde bestimmt nochmal hier vorbei schauen.mehr
11:29 21 May 21
Sehr schnelle und professionelle Übersetzung mit Beglaubigung! Ich kann... Olingua jedem empfehlen. Vielen Dank für den top Service!mehr
09:15 20 May 21
Perfekter Service und zuvorkommende Hilfe. Man hat mir buchstäblich über... Nacht mit einer dringenden, beglaubigten Übersetzung geholfen. Spitze!mehr
17:04 19 May 21
faire Preise. Habe alle meine Zeugnisse bei Olingua übersetzen lassen und... alle fehlerfrei zurück geschickt bekommen. Nur empfehlenswertmehr
13:02 19 May 21
They were extremely fast and professional. All questions and emails were... answered within hours. I can only recommend them!mehr
07:09 19 May 21
Freundliche, schnelle und professionelle Service. Danke, gerne wieder
15:56 18 May 21
Sehr freundliche und vor allem schnelle (!) Kommunikation.Die... Übersetzung erfolgte binnen 1 (!) Werktages. Wirklich empfehlenswert! Jederzeit wieder.mehr
07:43 18 May 21
Tolles Preis-Leistungsverhältnis, sehr schnelle Bearbeitung, super... Kundenservice :)mehr
10:03 12 May 21
War am Anfang etwas skeptisch und habe mir von einer Firma in meiner... Umgebung ein Gegenangebot machen lassen, überhaupt nicht zu vergleichen.. oligua ist um 30 euro günstiger gewesen und bezahlung erst bei erhalt der Unterlagen. Super schnelle Rückmeldung und Bearbeitung. Kann ich nur weiterempfehlen... 👍😊mehr
09:02 11 May 21
Super schnelle und professionelle Übersetzung!!! Immer wieder gerne ;)
09:04 10 May 21
Ich bin sehr zufrieden mit der schnellen und professionellen Übersetzung... und Zusendung der Dokumente. Auch preislich akzeptabel.mehr
20:51 07 May 21
super helpful and a really good service. should definitely try it f you... ever need some translation done.mehr
12:25 07 May 21

Von der Anfrage zur fertigen Übersetzung - so funktioniert's:

1. Anfrage versenden

Wählen Sie bitte die Ausgangs- und Zielsprache sowie die zu übersetzenden Dokumente aus. Zur Übermittlung unseres Angebots benötigen wir außerdem Ihre Kontaktdaten. Anschließend klicken Sie auf "Angebot anfordern!".

2. Eingangsbestätigung erhalten

Sobald Ihre Anfrage bei uns eintrifft, senden wir Ihnen eine Eingangsbestätigung per Email. Unser Team beginnt sofort mit der Bearbeitung Ihrer Anfrage und der Erstellung eines kostenlosen und unverbindlichen Angebots.

3. Angebot erhalten

Innerhalb unserer Öffnungszeiten (Mo.-Fr. von 9-18 Uhr) erhalten Sie Ihr Angebot in der Regel innerhalb von weniger Stunden. Am Wochenende werden keine Angebote erstellt oder versendet.

4. Übersetzung beauftragen

Sobald Sie unser Angebot für Ihre beglaubigte Übersetzung erhalten haben und mit den Konditionen einverstanden sind, reicht eine kurze Auftragsbestätigung per Email und wir beginnen sofort mit der Arbeit.

5. Übersetzung prüfen

Sobald wir Ihre beglaubigte Übersetzung fertiggestellt haben, versenden wir diese umgehend in digitaler PDF Version per Email. Zeitgleich versenden wir das original Dokument per Post, damit es am nächsten Werktag bei Ihnen ankommt.

6. Rechnung erhalten

Ihre Rechnung erhalten Sie zusammen mit Ihrer beglaubigten Übersetzung per Post. Sind Sie mit unserem Arbeitsergebnis zufrieden, haben Sie 7 Tage Zeit den vereinbarten Gesamtbetrag zu überweisen.

Die bulgarische Sprache in Beglaubigte Übersetzungen

Willkommen bei Olingua! Hier werden Sie die zertifizierte Übersetzung von Bulgarisch auf Deutsch finden, die Sie gesucht haben.

Wir verfügen über ein erfahrenes Team, das sich aus bulgarischen Muttersprachlern zusammensetzt und bereits in den Startlöchern steht, um exakte und fehlerfreie Übersetzungen für Sie zu erstellen.

Unsere professionellen muttersprachlichen Übersetzer sind dazu in der Lage sicherzustellen, dass der Stil und der Tonfall des originalen Dokuments beibehalten werden. Wir bieten offizielle Übersetzungen für ein breites Spektrum an Dokumenten an, wie z.B. amtliche Schriftstücke, Lebensläufe, Zertifikate, Empfehlungen und viele weitere! Finden Sie hier die komplette Liste.

Fordern Sie jetzt für Ihre Übersetzung von Deutsch auf Bulgarisch ein kostenloses Angebot an.

deutsch zu bulgarisch beglaubigte übersetzungen

Als ein Teil der indoeuropäischen Sprachfamilie und als die erste slawische Sprache, die in schriftlicher Form aufgefunden wurde, hat die bulgarische Sprache seit ihrer Entstehung im 9. Jahrhundert bereits viel miterlebt.

Ihren Ursprung fand die Sprache in einer Form, die wir als altes Bulgarisch kennen. Zunächst wurde Altbulgarisch ausschließlich im religiösen Bereich gesprochen, z.B. von Mönchen. Ihre Hauptaufgabe bestand darin, die Bibel vom Griechischen ins Slawische zu übersetzen. Die Nutzung dieser Sprachform reichte bis etwa ins 11. Jahrhundert.

Danach entwickelte sich das Mittelbulgarisch. Durch die vielen literarischen und linguistischen Neuheiten, welche über die Jahre hinweg Einfluss auf die Sprache genommen hatten, war sie nicht mehr länger nur eine Sprache für Mönche. Vielmehr entwickelte sich Mittelbulgarisch zur Sprache der Reichen und der Schriftsteller. Mittelbulgarisch wurde sogar zur offiziellen Sprache des zweiten Bulgarischen Reiches ernannt.

Vom 15. Jahrhundert bis zur heutigen Zeit hat sich die bulgarische Sprache kontinuierlich weiterentwickelt und wird nun als modernes Bulgarisch bezeichnet. Die Standardisierung der Sprache fand jedoch erst im 19. Jahrhundert statt. Vor dem 13. Jahrhundert wurde die Sprache übrigens als slawisch angesehen, obwohl es kein reines Slawisch war, doch ab dem 13. Jahrhundert hatte sie sich den Titel “Bulgarische Sprache” angeeignet.

Die bulgarische Sprache, die wir heute kennen, basiert zum größten Teil auf Dialekten aus dem östlichen Teil des Landes. Wie Sie sich sicher vorstellen können, herrschte für einige Jahre ein linguistisches Chaos, bis schließlich die östlichen Dialekte über die westlichen die Oberhand gewannen. Im Jahre 1989 erhielt man dann endlich das standardisierte Bulgarisch.

Wie sieht die Zukunft der bulgarischen Sprache auf der Welt aus?

Bulgarisch ist die offizielle Sprache in Bulgarien, jedoch wird es zusätzlich als Minderheitssprache in der Ukraine, Serbien, Albanien, Rumänien, Ungarn, Moldawien und in Tschechien anerkannt.

Es gibt etwa 10 Millionen Menschen, die Bulgarisch auf muttersprachlichem Niveau beherrschen. Momentan ist es in zwei breite Dialektbereiche unterteilt, was hauptsächlich auf die verschiedenen Reflexe des slawischen Yat Vokals (Ѣ) zurückzuführen ist. Dies ist ein Überbleibsel aus mittelbulgarischen Zeiten, das eine schließt das andere jedoch nicht aus.

Im Jahr 2007 trat Bulgarien in die Europäische Union ein. Daher wurde Bulgarisch in die Gruppe der offiziellen Sprachen der Union aufgenommen, was für touristische, wirtschaftliche und kulturelle Interessen von großer Bedeutung ist.

Zwar verfügt die Sprache nicht über so viele Muttersprachler oder sogar Menschen, die sie als Zweitsprache erworben haben, wie z.B. Japanisch, Deutsch oder Portugiesisch; Bulgarien ist dennoch ein Land mit stabiler Wirtschaftslage und Touristikindustrie, daher existiert für offizielle Übersetzungen ins Bulgarische durchaus eine Nachfrage in Europa.

Interessante Fakten über die bulgarische Sprache

Olingua hat zusammen mit einigen bulgarischen Muttersprachlern aus unserem Team eine Aufzählung der interessantesten Fakten über die Sprache zusammengestellt, die Ihnen gefallen werden.

Die erste Begegnung mit der bulgarischen Sprache mag merkwürdig erscheinen, da sie sich etwas verwirrend anhört für Menschen, die die slawische Sprache nicht gewohnt sind, aber sehen Sie selbst!

  • Die kyrillische Schrift wurde in Bulgarien entwickelt

Sie haben richtig gehört. Wenn Sie jemals ein bulgarisches Dokument gesehen haben, dann wird Ihnen aufgefallen sein, dass es mit merkwürdigen Symbolen geschrieben wurde. Das ist die kyrillische Schriftform. Sie dient als Grundlage für einige verschiedene Alphabete, die in Europa im Gebrauch sind, z.B. in der Ukraine, Russland, Serbien, Mongolei und Weißrussland.

  • Durch Bulgarisch gibt es in der EU nun drei offizielle Alphabete

Als Bulgarien im Jahr 2007 der Europäischen Union beitrat, führte die Aufnahme der bulgarischen Sprache auch dazu, dass ein drittes Alphabet hinzugefügt werden musste. Davor gab es nur zwei Alphabete, nämlich das lateinische Alphabet und das griechische.

  • Die bulgarische Sprache hat ihren eigenen Feiertag

Die Sprache und die Kultur Bulgariens wird jedes Jahr am 24. Mai gefeiert. Der Tag selber wurde den beiden Brüdern gewidmet, die die kyrillische Schreibweise erfunden haben: Cyril und Methodius.

  • Die mazedonische Sprache war einst Bulgarisch

Bis zum zweiten Weltkrieg wurde die Sprache, die in Mazedonien und im Norden Griechenlands gesprochen wurde, von Linguisten als Bulgarisch angesehen. Es war zwar kein „lupenreines Bulgarisch“, aber zumindest war es ein bulgarischer Dialekt.

Nach 1944 jedoch wurde Mazedonien zu einer eigenständigen Republik ernannt und von Jugoslawien und Bulgarien getrennt. Somit schwand die Bulgarien-freundliche Einstellung und die Sprache wurde standardisiert. Heutzutage wird die mazedonische Sprache von Bulgarien und Griechenland noch immer als ein bulgarischer Dialekt betrachtet, das mag jedoch eher einen politischen Hintergrund haben und keinen linguistischen.

  • Bulgarien war die erste slawische Sprache, die niedergeschrieben wurde

Die ersten Schriftstücke reichen bis ins 10. Jahrhundert zurück. Natürlich war das Bulgarisch von damals komplett anders als die heute existierende Sprache. Jedoch wurden diese Schriften erstellt bevor sich die slawische Sprache gespalten hat. Diese ursprüngliche Form des Slawischen blieb intakt, bis sich daraus Altbulgarisch entwickelte, also wird es allgemein als die erste slawische Sprachform überhaupt angesehen.

Bulgarische Ausdrücke die keine wörtliche Übersetzung haben

Genau wie in vielen anderen Sprachen, gibt es auch im Bulgarischen einige Begriffe die wörtlich übersetzt zu Missverständnissen führen würden, da die Bedeutung sich verändern würde. Daher ist es besonders wichtig, dass Dokumente von Muttersprachlern von Deutsch ins Bulgarische übersetzt werden.

Wir haben unsere Übersetzter gebeten, einige Beispiele zusammenzutragen und hier sind die Ergebnisse:

Ailyak

Erinnern Sie sich an das Lied „Hakuna Matata´´- ? Ailyak hat mehr oder weniger die gleiche Bedeutung. Es beschreibt eine Person, die sich mit kindlicher Sorglosigkeit verhält, und ein Leben ohne Stress in völliger Entspannung führt. Das Wort stammt aus der Stadt Povdiv, in der die Einheimischen dafür bekannt sind in ihrer Freizeit lange Spaziergänge zu führen, ohne Grund oder Ziel.

Ne e tsvete za mirisane

Die wörtliche Bedeutung dieses Ausdrucks lautet „Er ist keine Blume zum Riechen”. Dieser Satz wird benutzt, um eine Person zu beschreiben, die nichts Gutes im Schilde führt oder auch für jemanden, der nicht besonders geschickt beim Ausführen einer bestimmten Aufgabe ist.

Da chetesh konsko evangelie

Und hier ist ein lustiges Beispiel: „Dem Pferd eine Predigt vorlesen”. Es macht in der wörtlichen Übersetzung keinen Sinn, da es jemanden beschreibt, der etwas falsch macht. Es handelt sich hierbei um einen Satz, den Erwachsene normalerweise Kindern sagen, wenn sie etwas lernen.

Unser Übersetzungsbüro in Bonn/Köln

Olingua kann Ihnen dabei helfen, die Bulgarisch-Deutsche oder Deutsch-Bulgarische Übersetzung zu erhalten, die Sie benötigen.

Kontaktieren Sie uns sofort und fordern Sie ihr kostenloses Angebot an für die offizielle Übersetzung, nach der Sie auf der Suche sind!

JETZT ANGEBOTE ANFORDERN